Nouvelles de France
Nouvelles Rubriques
La Nouvelle OrthographeUpdating your French Links:
www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/plan.html
www.francaisfacile.com/
www.la-conjugaison.fr/l
LES DIX RÈGLES DE MODIFICATIONS ORTHOGRAPHIQUES DU FRANCAIS
1. Numéraux composésLes numéraux composés sont systématiquement reliés par des traits d'union.
Exemple: Vingt-et-un, mille-trois-cent-trente-cinq, trente-et-unième
2. Noms composés : pluriel
Exemple: un compte-goutte, des compte-gouttes; un après-midi, des après-midis; un cure-dent, des cure-dents
3. Les accents
On mets des accents sur des mots dont la prononciation a changé : asséner, papèterie, québécois.
Accent grave On emploie l'accent grave (plutt que l'accent aigu) : cède, évènement,...
Accent circonflexe: L'accent circonflexe disparait sur i et u.
La graphie sans circonflexe pour allo plutôt qu'allô
Exemple: je croîs, tu croîs, etc et les verbes au passé simple, subjonctif
Exception: les adjectifs masculins singuliers dû, mûr, sûr, jeûne(s) et les formes de croître qui, se confondraient avec celles de croire
4. On écrit en -iller
les mots anciennement en -illier o le i qui suit la consonne ne s'entend pas : joailler, serpillère, quincailler, poulailler, volailler.
Exception: des noms d'arbres comme groseillier
5. Verbes en -eler/-eter
Les verbes en -eler ou -eter se conjuguent maintenant sur le modèle de peler ou de acheter. Les dérivés en -ment suivent les verbes correspondants. J'amoncle, amoncèlement
Exception: appeler, jeter et leurs composés y compris interpeler
6. Mots empruntés : pluriel et accentuation
Les mots empruntés forment leur pluriel de la mme manière que les mots franais et sont accentués conformément aux règles qui s'appliquent aux mots franais.
Exemple: un révolver, des révolvers
Les noms ou adjectifs d'origine étrangère ont un singulier et un pluriel réguliers : un zakouski, des zakouskis ; un ravioli, des raviolis ; un graffiti, des graffitis ; un lazzi, des lazzis ; un confetti, des confettis ; un scénario, des scénarios ; un jazzman, des jazzmans, etc.
7. Soudure
La soudure s'impose dans un certain nombre de mots, en particulier :
dans les mots composés de contr(e)- et entr(e)-;
dans les mots composés de extra-, infra-, intra-, ultra-;
dans les mots composés avec des éléments savants (hydro-, socio-, etc.) ;
dans les onomatopées et dans les mots d'origine étrangère.
Tamtam, pingpong, tirebouchon, weekend, tictac, extraterrestre, les covergirls, des hotdogs
8. Mots anciennement en -olle/-otter
Les mots anciennement en -olle et les verbes anciennement en -otter s'écrivent avec une consonne simple. Les dérivés du verbe ont aussi une consonne simple.
Exemple: une corole, frisoter, frisotis
Exception: à cette régle colle, folle, molle et les mots de la mme famille qu'un nom en -otte comme botter, de botte
9. Tréma
Le tréma est déplacé sur la lettre u prononcée dans les suites güe et güi : aigüe, ambiguë, ambigüité, argüer argüer (j'argüe, nous argüons, etc.), et est ajouté dans quelques mots gageüre, mangeüre, rongeüre, vergeüre
10. Participe passé de laisser suivi d'un infinitif
Comme celui de faire : je les ai fait partir, elle s'est fait maigrir, elle s'est fait féliciter. Le participe passé de laisser suivi d'un infinitif est invariable
Exemple: elle s'est laissé mourir, elle s'est laissé séduire, je les ai laissé partir
Quelques anomalies sont supprimées.
absout, absoute - participe, au lieu de absous, absoute
appâts - au lieu de appas
assoir, rassoir, sursoir - au lieu de asseoir, etc.
bizut - au lieu de bizuth
bonhommie - au lieu de bonhomie
boursoufflement - au lieu de boursouflement
boursouffler - au lieu de boursoufler
boursoufflure - au lieu de boursouflure
cahutte - au lieu de cahute
charriot - au lieu de chariot
chaussetrappe - au lieu de chausse-trape
combattif - au lieu de combatif
combattivité - au lieu de combativité
cuisseau - au lieu de cuissot
déciller - au lieu de dessiller
dissout, dissoute - au lieu de dissous, dissoute
douçâtre - au lieu de douceâtre
embattre - au lieu de embatre
exéma - au lieu de eczéma et ses dérivés
guilde - au lieu de ghilde, graphie d'origine étrangére
homéo - au lieu de homoeo
imbécilité - au lieu de imbécillité
innommé - au lieu de innomé
levreau - au lieu de levraut
nénufar - au lieu de nénuphar
ognon - au lieu de oignon
pagaille - au lieu de pagaïe, pagaye
persifflage - au lieu de persiflage
persiffler - au lieu de persifler, persiffleur
ponch - boisson, au lieu de punch
prudhommal, avec soudure - au lieu de prud'homal, prudhommie
relai - au lieu de relais
saccarine - au lieu de saccharine et ses nombreux dérivés
sconse - au lieu de skunks
sorgo - au lieu de sorgho, graphie d'origine étrangère
sottie - au lieu de sotie
tocade - au lieu de toquade
ventail - au lieu de vantail
